Popjunkien

Don’t say it in broken English

Först klädde jag mig i dresscode finfredag. Sedan promenerade jag till bussen och förundrades över hur iPoden morgon efter morgon lyckas shuffla fram ”Where were you last night” med Ankie Bagger. I morse gav jag lÃ¥ten en chans och lyssnade igenom hela. Vilket örhänge!

Ägnade resten av morgonen åt att analysera svenska artisters pinsamma svengelska. Jag brukar ju alltid ange mitt favoritexempel Ola Salo, men idag hittar du dålig engelska hos valfri artist, gärna någon i Idol. Exempel på väldigt svenska uttal i låtar:

  • Att lägga till ett R innan ett T. T ex burt i stället för but. (Ankie Bagger: What else can I do burt to try)
  • Att byta ut A mot E. T ex trecks i stället för tracks (Ankie Bagger: If only you saw the trecks of my tears)
  • Att uttala enkel-V som dubbel-W eller J som Y. T ex Em Tee Wee i stället för MTV eller Yames i stället för James.

Min enkla åsikt är att man sjunger på det språk man behärskar. Därför skulle jag själv aldrig ens försöka mig på en karriär i Frankrike. Tycker att många svenska artister väljer engelska av bara farten som om det skulle vara själva essensen i att sjunga.

Update
Rotade i arkiven och hittade en gammal text i ärendet. Publicerad på annan plats 3 augusti 2002.

/…/

Ola Salo. Och hans avsaknad av kunskaper i engelska.

Ni som hört en engelskspråkig intervju med sångaren i The Ark vet vad jag menar. Eller, förresten. Det räcker om ni hört ”Echo chamber” där Ola sjunger om nån obskyr svensk eko-kammare som mest låter som ”äkkå tjejmbär”. Och igår hörde jag den nya låten ”Father of a son” och det är lika illa i den. Hela låten igenom. Riktigt dålig svengelska.

Låt mig förklara vad jag stör mig på. Självklart inser jag att alla har olika nivåer av kunskaper i främmande språk. Det kanske rentav är så att Ola har haft problem med just engelska och det kan ju vara fullt förståeligt. Han har ju uppenbarligen en musikalisk gen istället (för ja, jag tycker att The Ark gör ganska bra ifrån sig i många lägen). Och jag förstår absolut om karriären går före engelskaplugg, jag tror nog att man inte har tid eller lust att bättra på kunskaperna när man ändå solar sig i glansen på toppen.

Men är det försvarbart att sjunga på ett främmande språk när man inte behärskar språket i fråga? Borde man inte sjunga på sitt modersmål då? Jag tycker det känns falskt på nåt sätt. Och i fallet The Ark tror jag resultatet skulle bli oändligt mycket tuffare om de sjöng på svenska. Glamrock på svenska. Och nånstans tänker jag att kan Kent kan andra.

Och minns ni Popstars? Programmet som gjorde Supernatural till stjärnor? Under inspelningen av skivan fick Herbie avbryta gÃ¥ng pÃ¥ gÃ¥ng och rätta till bandets uttal. Uppenbarligen räckte inte det, för varje gÃ¥ng ”Rock U” spelas pÃ¥ radion nu fÃ¥r jag magknip av den pinsamma svengelska rappen. Visst, det har väl sin charm att uttalet inte är perfekt alla gÃ¥nger och förklaringen till det är sÃ¥ klart naturlig – de kommer frÃ¥n Sverige. Men varför vill Herbie dÃ¥ ”sminka” bort de svenska accenterna till en början? Antingen ha dem, eller inte liksom. Tycker jag iaf.

Jag fattar ju att motiven är rent kommersiella, sjunger man inte på engelska slår man inte hos en större publik. Kollar vi på Kent så lyckas de som bekant inte slå utomlands. Ett argument för att de inte lyckas brukar vara att texterna förlorar sin själ när de översätts till engelska. Och Jocke är heller inget ess på engelska. Antar vi ett omvänt scenario kanske The Ark skulle kunna slå ännu större i Sverige om de hade svenska texter, med mer själ och känsla?

Och så läser jag att The Ark är lika stora i Italien som hemma och så faller mina argument. För i Italien ligger nog engelskkunskaperna på Ark-nivå.

Dela: Facebook  Twitter 

23 kommentarer till Don’t say it in broken English

  1. SANDRA skriver:

    Ankie Bagger! Henne hade jag glömt bort!

  2. Jo skriver:

    Jag minns att jag tyckte att refrängen i ”Where were you last night” lät väldigt mycket som när Jon Bon Jovi sjunger ”Shot through the heart and you’re to blame…”

    F.ö sÃ¥ tycker jag det är pinsamt med svenska/felaktiga uttal av engelska överhuvudtaget, t.ex. ”David Backhamm” som nÃ¥n sportkommentator alltid säger.

  3. Anna skriver:

    Ã… – anki! nu för jag högstadieflashbacks till anki, lili o sussie mimande av snygga tjejerna i skolan.

  4. Maija skriver:

    Jag hatar att man i Floorfiller ”bettlar” i stället för att battla. Det är fånigt nog att använda ett engelskt ord, men gör en ordentlig försvenskning i så fall och säg det med ett tydligt ”a” i stället. Varifrån kommer e:t, liksom?

  5. Hanna skriver:

    Jag har hennes autograf pÃ¥ ett foto, och fick en komplimang ”vad bruna ni är” när hon var hos sin manager, en granne till mina föräldrar. Jag var väl typ tio.

  6. David Hall skriver:

    Att många av oss svenskar inte kan uttala eyes så att det går att skilja från ice är väl annars en klassiker?

  7. Carreca skriver:

    När The Prodigy var heta blev det ofta Prodjidy när folk sa det. Jag håller Slaves låt Suicide som den allra sämsta svengelskan just nu. Jag har också Anki Bagger-låten i min Ipod! :-S

  8. Mo skriver:

    Apropå felsägningar av sportnamn: i förra fotbolls-VM sa den svenske kommentatorn hela tiden att Englands målvakt hette David Semen (han heter alltså Seaman).

  9. Anna skriver:

    Mo Рp̴ tal om detta s̴ la min bror ner att f̦rșka f̴ amerikanarna att uttalla hans namn korrekt p̴ svenska. det blev f̦r m̴nga jobbiga missf̦rst̴nd Рhan heter Simon ;)

  10. Mo skriver:

    Anna! Haha, vad roligt. Kan tänka mig ”no, not SemEn, SimOn!”.

  11. Reblo skriver:

    den riktiga klassikern i sport-engelskan är ju den svenske kommentatorn (Lindeborg?) som uttalar O pÃ¥ ett helt eget sätt. T ex när han ska säga Old Trafford eller Cole. Liksom med en konstig diftong, ”Ould” och ”Coule”

  12. Mo skriver:

    Är det inte han som också säger Michael Oven?

  13. Reblo skriver:

    ”Ouven” om jag fÃ¥r be :)

  14. Mo skriver:

    Ja! Roligast när han får två i en: Joue Coule.

  15. Imma skriver:

    Icke att förglömma Crucified Barbara med den flitigt spelade hiten Play me hörd…

  16. Ullicka skriver:

    Flera gÃ¥nger har jag hört ”Son of a plumber”-lÃ¥ten presenteras som ”Johanna SÄJS”.

  17. Hanna skriver:

    Eller americas funniest hem videos. Jag kollar på det typ varje dag. Underskattat program

    Kom på att jag nog uttalar eyes och ice lika. Ajs. Hur ska man annars säga eyes?

  18. Jo skriver:

    Jag vet inte om jag själv kan förklara riktigt rätt, men jag är rätt övertygad om att man ska säga mer ‘ajzz’ när man säger eyes. Ice är mer avsnoppat. Ajs. Gud, det här satte mina egna pedagogiska kunskaper prov! Här fÃ¥r man för att man läxar upp folk. :-)

  19. RS skriver:

    Jag tycker din attityd är föraktfull, att du ser ner på de som inte kan korrekt engelska. Det är som att säga att de som stavar fel inte borde få blogga. Vi borde uppmunta varandra att vidareutvecklas istället.

  20. Reblo skriver:

    RS: det är inte vad jag menar, min reflektion handlar egentligen bara om musiken, inte engelskakunskaper i stort. Min uppfattning är att en mycket stor majoritet av svenska artister sjunger pÃ¥ engelska, även pÃ¥ den imhemska marknaden. Fast flera av dem kanske skulle ”prestera” bättre pÃ¥ det egna sprÃ¥ket.

    Jag tycker nödvändigtvis inte att det handlar om att alla de här artisterna ska uppmuntras att vidareutvecklas till bättre engelska – om man mÃ¥ste jobba sÃ¥ mycket pÃ¥ sitt engelska uttal för att duga som t ex Idol-deltagarna alltid pÃ¥minns om av jury och producenter (eller för den delen Supernatural i den äldre delen av texten) sÃ¥ tycker jag att man frÃ¥n början valt fel väg. Man kanske kan likna det vid airbrushing av foton – om en inspelning kräver omtagning efter omtagning pga krÃ¥ngel med engelskt uttal blir det ju inte särskilt äkta.

    Även Kent är ju ett välkänt exempel – trots flera försök slog de aldrig pÃ¥ engelsksprÃ¥kiga marknader och det tror jag kan bero pÃ¥ att Jocke Bergs väldigt speciella svenska texter pÃ¥ svenska inte gjordes rättvisa när de översattes.

  21. Hanna skriver:

    Äsch, det var ju ett jättebra inlägg. Idag lyssnade jag på P4 från Svenska Rallyt och en norrman pratade engelska. Det var roligast på länge. Det är jättekul och fult med svengelska.

    Jag kom på att eyes uttalas med ett z på slutet, typ i fonetisk text, medan ice är mer ajs. Det kom som en uppenbarelse i fredags natt. Och nu såg jag att Jo förklarat på liknande sätt.

  22. sofia skriver:

    En särskild variant av dÃ¥ligt uttal kör mÃ¥nga badn frÃ¥n gbg – bad cash, tough alliance och broder daniel med flera har helt kasst uttal, och det är dÃ¥ligt pÃ¥ precis samma sätt. Särskilt pÃ¥ R.

  23. Bimbo Boy skriver:

    Ankie är bäst. Har alla album på CD!
    Lovely!

Kommentera